Posted by : Angela Pricillia Helen
Rabu, 25 September 2013
Urban Legend dari Jepang, Puisi Tomino, pengundang kematian.. yang dipercayai jika dibaca akan meninggal.
-Sebelum dibaca, jangan dibaca keras keras atau apapun. aku tidak tanggung jawab yaa~~ hahaha
Baca doa sebelum baca artikel ini.. *laugh evily*
Sebuah kisah seram datang dari Jepang. Tentang sebuah puisi berjudul 'Tomino no Jigoku' atau Neraka Tomino, berisikan lirik-lirik mengerikan. Jangan pernah baca dengan suara lantang, cukup dalam hati (tapi jangan keseringan yaps._.v) Atau kau akan meninggal (katanya sih)
Tomino adalah seorang gadis kecil yang terlahir cacat. Ia menuliskan puisi yang kemudian ditunjukkan kepada orang tuanya. Melihat isi puisi Tomino yang menyeramkan, orang tua Tomino menghukumnya dengan cara mengurung dalam gudang sempit dan tidak diberi makanan (kasihan banget ya._.). Beberapa hari kemudian, Tomino meninggal dengan tidak wajar.
ini dalam bahasa Jepang ya...
Tomino no Jigoko
ane wa chi wo haku, imoto wa hikaku,
kawaii tomino wa tama wo haku
hitori jihoku ni ochiyuku tomino,
jigoku kurayami hana mo naki.
muchi de tataku wa tomino no aneka,
muchi no shubusa ga ki ni kakaru.
tatake yatataki yare tataka zutotemo,
mugen jigoku wa hitotsu michi.
kurai jigoku e anai wo tanamu,
kane no hitsu ni, uguisu ni.
kawa no fukuro ni yaikura hadoireyo,
mugen jigoku no tabishitaku.
haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,
kurai jigoku tanina namagari.
kagoni yauguisi, kuruma ni yahitsuji,
kawaii tomino no me niya namida.
nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni
imouto koishi to koe ga giri.
nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,
kitsunebotan no hana ga saku.
jigoku nanayama nanatan meguru,
kawaii tomino no hitoritabi.
jigoku gozarabamo de kitetamore,
hari no oyama no tomebari wo.
akai tomehari dare niwa sasanu,
kawaii tomino no mejirushini
Translate:
Neraka Tomino
Kakak yang memuntahkan darah, adik yang meludahkan api
Tomino yang lucu meludahkan permata yang berharga
Tomino meninggal sendirian dan terjatuh ke dalam neraka
Neraka kegelapan, tanpa dihiasi bunga
Apakah itu kakak Tomino memegang cambuk?
Jumlah bekas luka berawarna merah sangatlah mengkhawatirkan
Dicambuk dan dipukuli sangatlah mendebarkan,
Jalan menuju neraka yang kekal hanyalah salah satu cara
Mohon bimbingan ke dalam neraka kegelapan,
Dari domba emas, dan dari burung bulbul
Berapa banyak yang tersisa dari dalam bungkusan kulit,
Disiapkan untuk perjalanan tak berujung menuju neraka
Musim Semi akan segera datang ke dalam hutan serta lembah,
Tujuh tingkat di dalam gelapnya lembah neraka
Dalam kandang burung bulbul, dalam gerobak domba,
Di Mata Tomino Yang Lucu Meneteskan air mata
tangisan burung bulbul, dibalik hujan dan badai
Menyeruakan cintamu untuk adik tersayangmu
Gema tangisanmu melolong melalui neraka,
serta darah memekarkan bunga merah
Melalui tujuh gunung dan lembah neraka,
Tomino yang lucu berjalan sendirian
Untuk menjemputmu ke neraka
Duri-duri berkilauan diatas gunung
menancapkan duri ke dalam daging yang segar,
Sebagai tanda untuk Tomino yang lucu
Aneh?Ya. Apalagi endingnya itu yang agak membuat penulisnya agak merinding ini._.Tapi sih katanya hanya sekitar berkembang dan sebatas kisah urban. Puisi ini sebenernya dimuat di buku komplimasi puisi Yomata Inuhiko "The Heart Is Like a Rolling Stone".Didalamnya, puisi ini dibuat oleh Saizo Yaso dari tahun 1919
Ya.. Penulis sih gatau aslinya bener atau ga, tapi tetep aja ga berani ngucapin dengan lantang,takut._.v
Tomino no Jigoko
ane wa chi wo haku, imoto wa hikaku,
kawaii tomino wa tama wo haku
hitori jihoku ni ochiyuku tomino,
jigoku kurayami hana mo naki.
muchi de tataku wa tomino no aneka,
muchi no shubusa ga ki ni kakaru.
tatake yatataki yare tataka zutotemo,
mugen jigoku wa hitotsu michi.
kurai jigoku e anai wo tanamu,
kane no hitsu ni, uguisu ni.
kawa no fukuro ni yaikura hadoireyo,
mugen jigoku no tabishitaku.
haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,
kurai jigoku tanina namagari.
kagoni yauguisi, kuruma ni yahitsuji,
kawaii tomino no me niya namida.
nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni
imouto koishi to koe ga giri.
nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,
kitsunebotan no hana ga saku.
jigoku nanayama nanatan meguru,
kawaii tomino no hitoritabi.
jigoku gozarabamo de kitetamore,
hari no oyama no tomebari wo.
akai tomehari dare niwa sasanu,
kawaii tomino no mejirushini
Translate:
Neraka Tomino
Kakak yang memuntahkan darah, adik yang meludahkan api
Tomino yang lucu meludahkan permata yang berharga
Tomino meninggal sendirian dan terjatuh ke dalam neraka
Neraka kegelapan, tanpa dihiasi bunga
Apakah itu kakak Tomino memegang cambuk?
Jumlah bekas luka berawarna merah sangatlah mengkhawatirkan
Dicambuk dan dipukuli sangatlah mendebarkan,
Jalan menuju neraka yang kekal hanyalah salah satu cara
Mohon bimbingan ke dalam neraka kegelapan,
Dari domba emas, dan dari burung bulbul
Berapa banyak yang tersisa dari dalam bungkusan kulit,
Disiapkan untuk perjalanan tak berujung menuju neraka
Musim Semi akan segera datang ke dalam hutan serta lembah,
Tujuh tingkat di dalam gelapnya lembah neraka
Dalam kandang burung bulbul, dalam gerobak domba,
Di Mata Tomino Yang Lucu Meneteskan air mata
tangisan burung bulbul, dibalik hujan dan badai
Menyeruakan cintamu untuk adik tersayangmu
Gema tangisanmu melolong melalui neraka,
serta darah memekarkan bunga merah
Melalui tujuh gunung dan lembah neraka,
Tomino yang lucu berjalan sendirian
Untuk menjemputmu ke neraka
Duri-duri berkilauan diatas gunung
menancapkan duri ke dalam daging yang segar,
Sebagai tanda untuk Tomino yang lucu
Aneh?Ya. Apalagi endingnya itu yang agak membuat penulisnya agak merinding ini._.Tapi sih katanya hanya sekitar berkembang dan sebatas kisah urban. Puisi ini sebenernya dimuat di buku komplimasi puisi Yomata Inuhiko "The Heart Is Like a Rolling Stone".Didalamnya, puisi ini dibuat oleh Saizo Yaso dari tahun 1919
Ya.. Penulis sih gatau aslinya bener atau ga, tapi tetep aja ga berani ngucapin dengan lantang,takut._.v
©AngelStylinsoner